헤비급 4의 보스인 린드블룸은 대사가 전혀 없기 때문에 ONLY 메템의 중계로만 이뤄져 있는데,
그 때문에 메템의 대사량이 상당히 많아서 영상으로 편집할지 말지 꽤 고민했다.
1-3층 대사 영상도 만들었는데 4층만 빼는 것도 개운하지가 않아서 결국 4층 대사 모음 영상도 이렇게 완성했다.
AAC Heavyweight M4S(M12S) Metem Voicelines [14:35]
한국어와 일본어는 거의 대사가 같아서 일본어 대사 번역은 대응하는 한국어 대사를 그대로 넣었고, 영어 대사는 차이가 나는 것들이 많아 살짝 번역해보았다.
아래는 영상에 사용한 대사.
사악한 주인의 몰락! 망국의 거대 뱀, 린드블룸~~!
極悪オーナーのなれの果て! 亡国の大蛇 リンドブルム~~~!
It's the shocking true face of the villainous president! The mighty serpent of yore—the Lindwurm!
주인의 악행은 용서할 수 없습니다! 저는…… 도전자를 응원하겠습니다!!
オーナーの悪行は許されません! ワタシは…… 挑戦者を応援させてもらいます!!
The president must pay for his crimes! Give him what for, Champion!
팔이 뱀으로 변했는데요!? 이게 바로 전설 속 린드블룸의 힘인가요~!
腕が蛇になったァ!? これが伝説のリンドブルムの力なのかァ~!
His arm has a life of its own! Is this the power of the mythical Lindwurm?
세포가 도전자에게 기생했어요! 침착한 대처가 필요합니다!
挑戦者が細胞に寄生された ! 落ち着いて対処だッ!
Oh no, the gore has latched onto the champion! Don't panic!
무시무시합니다! 팔이 늘어났어요~!
なんとおぞましい! 腕が伸びているぞォ~!
His arm is slithering out! That's disgusting!
휘감으려고 하는 것 같은데요! 도망쳐요, 도전자~!!
この動き、巻き付こうとしているようだ! 逃げてくれ、 挑戦者ア~!!
Watch out! That is one cruel coil...
도전자, 공격을 허락하지 않습니다!
挑戦者、攻撃を当てさせません!
Another attack evaded with aplomb!
큰일입니다, 링이 파괴됐습니다~!
大変だ、リングが破壊されてしまったァ~!
Dear me, the ring's in pieces!
이건 설마…… 재생 능력이 폭주하고 있는 건가요!?
これはまさか…… 再生能力が暴走しているッ!?
What the—? Could the Lindwurm's regeneration be out of control!?
몇 번이고 재생을 반복하고 있어요!
何度も再生を繰り返しています!
His power continues to run amok! Again and again he remakes his arms!
린드블룸이 궁지에 몰렸습니다! 힘내요, 도전자! 이대로 밀어붙여요!
リンドブルムが追い詰められているぞ! がんばれ、挑戦者、このまま押し切ってくれぇ~!
Yes, you've got the serpent on the back tail! Press the advantage and finish this!
시합 종료~~! 도전자 승리~~!
決まったァ~~~! 挑戦者の勝利ィ~~~!
The battle is decided! Victory goes to the champion!
엇, 이건…… 린드블룸의 핵인가요?
おや、これは…… リンドブルムの核?
Hm? Is that... the Lindwurm's heart?
핵이 고동치고 있는데요!? 뭔가 불길한 일이 일어날 것 같습니다……!
核が脈打っている!? 何やら禍々しいことが起ころうとしています……!
It's pulsating... I've got a bad feeling about this!
세포가…… 무언가로…… 변하려고 하는데요……?
細胞が……何かに…… なろうとしている……?
It's contorting... Transforming!
오, 세상에! 새로운 린드블룸이 탄생했습니다~!
オー・マイ・グッドネス! 新たなリンドブルムが誕生したァ~!
Snakes alive! It's the birth of a new Lindwurm!
결투는 끝나지 않았습니다! 도전자, 포기하면 안 돼요!
闘いは終わりません! いけ、挑戦者、絶対に諦めるな~!
Alas, the battle isn't over yet... But don't despair, Champion!
이럴 수가! 분열해서 늘어났습니다~!
なんてことだ! 分裂して増えていくぞォ〜!
The Lindwurm is creating more of itself!
뭔가 나타났습니다! 이건…… 대체 뭐죠……?
何かが現れました! これは……いったい……?
Some curious props have appeared! What could they possibly be?
이럴 수가~ 도전자의 모습으로 변했습니다! 무슨 일이 일어나는 건가요~!
なんとォ~、挑戦者の姿に変わったァ! 何が起きるというのだァ~!
Egads, they've taken on the champion's form! This bodes ill!
아까 있었던 일이…… 재현되었는데요!?
先ほど起きたことが……再現されているッ!?
I've got a serious case of deja vu here...
세포가 기생했어요! 당황하지 말고 대처해야죠!
細胞に寄生されたぞッ! 慌てず対処するんだ!
The mutation is corrupting the champion! Let's hope they keep it together!
뭔가 하려는데요? 조심해야겠어요~!
何かしようとしている? 気をつけるんだァ~!
Something's coming... Stay on your toes!
여기는 어디죠? 설마 린드블룸이 시공을 왜곡한 건가요!?
ここは、どこでしょう? まさか、リンドブルムが時空を歪めたというのかッ!?
What is this place? Did the Lindwurm warp the very fabric of space and time!?
새로운 시공인가요!? 도저히 이해할 수가 없습니다……!!
新たな時空でしょうか!? とても理解が追いつきませんッ……!!
Is this another dimension? I must confess, I'm utterly bewildered...
무지막지한 파괴력! 링이 분단되었습니다!
とてつもない破壊力! リングが分断されてしまったァ!
What destructiveness! The ring has been rent in two!
아무래도 상식이 통하지 않는 영역에 발을 들인 것 같습니다……!
どうやら、常識が通じない領域へと、踏み込んでしまったようです……!
We appear to have completely left the realm of logic behind.
이, 이건……!? 이제는 무슨 일이 일어나는지도 모르겠군요…….
こ、これは……!? もはや、何が起きているのやら……。
I'm not sure I understand what's going on anymore, folks.
우리의 이해를 초월한 무언가가, 이곳에서 벌어지고 있습니다……!
我々の理解を遥かに超えた何かが、この場で起こっています……!
Something that defies all comprehension is unfolding before our very eyes!
공격이 쉴 새 없이 쏟아지네요! 도전자가 궁지에 몰렸습니다~!
激しい攻撃の嵐! 挑戦者が追い込まれている〜!
A relentless assault! The champion is hard-pressed!
전투가 더욱 격렬해졌습니다! 하지만 끝이 아니죠, 도전자는 아직 서 있습니다~!
闘いは熾烈を極めています! だが、まだです、挑戦者はまだ立っているぞ〜!
The battle has reached a fever pitch! But the champion still stands!
어마어마한 숫자입니다! 도전자가 무사해야 할 텐데요~!
おびただしい数だ! 挑戦者よ、どうか無事でいてくれ~!
There's so many of them... Stay strong, I beg you!
해냈습니다아아아~~! 마침내 사악한 주인을 쓰러뜨렸습니다아~~!
やったぞ~~~ッ! ついに極悪オーナーを倒したァ~~~!
Unbelievable—the champion's done it! The president has been defeated!
메템의 한국어와 일본어 대사에선 모험가를 라이트헤비급부터 쭉 '도전자'로 부르지만 영어 대사의 경우
헤비급 3층 클리어 전까지는 'Challenger(도전자)'라고 부르다가 3층 클리어 후,
즉, 통합 챔피언이 되고 난 이후인 4층 부터는 'Champion(챔피언)'으로 바뀐다.
메템의 일본어 음성의 경우 전문 성우가 아닌 현직 라디오 진행과 각종 방송의 나레이션 담당자가 맡아서인지 꽤 신선한 편.
영어 음성의 경우 현직 배우가 담당했는데, R발음의 혀 굴리기가 굉장히 찰져서 한층 더 호들갑이 느껴진다.
세 나라 모두 호들갑 중계인 건 맞지만 익살스러움의 정도에 차이가 있기 때문에 비교해서 들어보는 것도 재밌다.
다음 레이드에는 중계 해주는 NPC는 따로 없을텐데, 중계의 맛을 알아버린 유저들이 과연 보스 음성만으로 만족할지 어떨지.
'파이널 판타지14 > 창작물, 읽을거리' 카테고리의 다른 글
| [파이널 판타지14] - 헤비급2(영웅) 익스트림즈🌊🔥 중국어판 대사&음성 모음 (0) | 2026.03.23 |
|---|---|
| [파이널 판타지14] - 친구와 함께 TV 출연하기👥📺 (0) | 2026.03.22 |
| [파이널 판타지14] - 헤비급1(영웅) 뱀프 파탈🦇🩸 나라별 대사&음성 모음 (0) | 2026.03.09 |
| [파이널 판타지14] - 작패유희🀢 에렌빌🐰 한국어🇰🇷 음성 대사 모음 | CV.김신우 (0) | 2026.03.06 |
| [파이널 판타지14] - 그라하🐱 전략 게시판 3종✨ (0) | 2026.03.03 |
댓글